Government22 days left

Language Practitioner: Sign Language Ref No: Dsac 2026/21

Department of Sport, Arts And Culture
Head Office (Polokwane), LimpopoR338 106 per annum (Level 07)ICTCloses 10 August 2026

About this role

POST 25/471 : LANGUAGE PRACTITIONER: SIGN LANGUAGE REF NO: DSAC 2026/21

SALARY : R338 106 per annum (Level 07)

CENTRE : Head Office (Polokwane)

REQUIREMENTS : Diploma / Bachelor’s Degree NQF level 06 / 07 in Languages / Language

Practice with specialization in sign language as recognized by SAQA. A

minimum of 2 years of experience in the Translation field will be an added

advantage. A valid driver’s license (except for persons with disabilities). Skills

And Knowledge: Sound and in-depth knowledge of relevant prescripts,

application of human resources as well as understanding of the legislative

framework governing the Public Service such as: Employment Equity Act, Skills

Development Act, Basic Conditions of Employment Act, (Limpopo Language

Policy, White paper on an Integrated National, Disability Strategy, Promotion of

Access of Information Act, Public Service Regulations, Bargaining Council

Resolutions. Skills: Sign Language Interpreting skills, people management,

planning & organizing, time management, strategic planning, policy analysis

and development, good communication skills, facilitation skills and co-

ordination skills.

DUTIES : Provide SASL interpreting services: Interpret spoken language into South

African Sign Language (SASL) and vice versa in meetings, departmental

events and official engagements, interpret from South African Sign Language

(SASL) to voice and from voice to sign language and translate documents,

speeches, or audio content into SASL and/or video formats. Monitor the

implementation of SASL services: Ensure that departments utilise standard

SASL interpretating services, attend to queries regarding Sign Language

service, advocating for SASL Charter, promote language rights, especially

SASL and facilitate the development of systems to ensure access to

information by Deaf people. Promote development of languages: Participate in

languages development, especially SASL, harvest terminology, provide SASL

terminology equivalents for specific fields, promote authenticated terminology

and promote multilingualism. Promote use of languages: Create awareness on

SASL and Deaf culture in the Department, render administrative functions in

relation to SASL and other Language Services functions, liaise with

stakeholders on use of SASL, coordinate and conduct SASL workshops in the

Department and create a platform for the expansion of pool of SASL literate

employees in the Department.

ENQUIRIES : Mr Musia N, Ms Langa LZ, Mr Mnisi NF and HRM Intern Tel No: (015) 284

4143/ 4109/4186 / 4314.

Requirements

Diploma / Bachelor’s Degree NQF level 06 / 07 in Languages / Language Practice with specialization in sign language as recognized by SAQA. A minimum of 2 years of experience in the Translation field will be an added advantage. A valid driver’s license (except for persons with disabilities). Skills And Knowledge: Sound and in-depth knowledge of relevant prescripts, application of human resources as well as understanding of the legislative framework governing the Public Service such as: Employment Equity Act, Skills Development Act, Basic Conditions of Employment Act, (Limpopo Language Policy, White paper on an Integrated National, Disability Strategy, Promotion of Access of Information Act, Public Service Regulations, Bargaining Council Resolutions. Skills: Sign Language Interpreting skills, people management, planning & organizing, time management, strategic planning, policy analysis and development, good communication skills, facilitation skills and co- ordination skills.

Duties

Provide SASL interpreting services: Interpret spoken language into South African Sign Language (SASL) and vice versa in meetings, departmental events and official engagements, interpret from South African Sign Language (SASL) to voice and from voice to sign language and translate documents, speeches, or audio content into SASL and/or video formats. Monitor the implementation of SASL services: Ensure that departments utilise standard SASL interpretating services, attend to queries regarding Sign Language service, advocating for SASL Charter, promote language rights, especially SASL and facilitate the development of systems to ensure access to information by Deaf people. Promote development of languages: Participate in languages development, especially SASL, harvest terminology, provide SASL terminology equivalents for specific fields, promote authenticated terminology and promote multilingualism. Promote use of languages: Create awareness on SASL and Deaf culture in the Department, render administrative functions in relation to SASL and other Language Services functions, liaise with stakeholders on use of SASL, coordinate and conduct SASL workshops in the Department and create a platform for the expansion of pool of SASL literate employees in the Department.